Французские идиомы, которые вы обязательно должны знать

Вы, наверное, знаете, что французы любят некоторые красочные выражения, которые они с удовольствием употребляют, но которые часто остаются загадочными для иностранных студентов.

Это, конечно, идиоматические выражения, те формулы, которые добавляют нотку фантазии и так важны, чтобы говорить как носитель языка. Некоторые из них могут быть поняты в сравнении с другими языками. Другие, однако, требуют небольшого пояснения, доказывающего, насколько неразделимы французские классы и французская культура.

Какие французские идиомы самые популярные? Какое точное значение им следует придавать и в каких ситуациях их следует использовать? Как различать выражения неформального стиля? Есть ли какие-нибудь советы, чтобы знать больше французских идиоматических выражений?

Популярные выражения

Ça marche ! 

Это выражение используется французами в устном общении и часто в неформальной обстановке. «Это работает» (дословно «Это идет») используется для того, чтобы сказать, что что-то работает правильно, или для неформального выражения согласия. «Я уронил свой мобильник, и он больше не работает». Точно так же, если друг спрашивает вас: «Хотел бы ты посмотреть фильм сегодня вечером?», можно ответить: "Сегодня вечером работает!»

 

 

Ça fait un bail ! 

«Встретил на улице своего бывшего коллегу по работе, давно его не видел!». Если вы решите брать уроки французского языка во Франции, вполне возможно, что вы услышите это выражение в разговоре. «Аренда» (un bail) в собственном смысле — это договор аренды, который часто распространяется на длительный период, поэтому это выражение используется для обозначения события, которое произошло давно.

Jeter un œil 

Не беспокойтесь: речь не идет о буквальном исполнении этого выражения! Оглядеть — означает быстро и ненавязчиво осмотреть что-либо. «Он все время поглядывал на часы, потому что уроки математики казались бесконечными»

Se prendre un râteau 

Вы когда-нибудь случайно наступали на грабли, лежащие в вашем саду? Если это так, то вы знаете, что чувство не очень приятное... Это выражение из неформального стиля и используется, когда человек, которого вы старались соблазнить, отказывается от ваших ухаживаний. Для тех, кто предпочел бы использовать более изысканный оборот, «быть отвергнутым» является формальным эквивалентом этого выражения.

Значение « raconter des salades » и другие выражения о еде

Raconter des salades 

Каким образом слова вводящие в заблуждение могут ассоциироваться с блюдом?

Как всем известно, смешанный салат представляет собой набор ингредиентов, которые легко съедаются. Кроме того, вы можете добавить всего понемногу и приправить это блюдо по своему желанию, чтобы соблазнить гурманов. В переносном смысле это выражение просто обозначает факт умышленной лжи!

Ne pas être sorti de l’auberge 

Когда человек сталкивается с проблемой, которую он (она) не может решить, или когда ситуация особенно сложна, этот человек может утверждать, что он (она) «не выходил из гостиницы». Следует отметить, что слово «постоялый двор» относилось к понятиям «тюрьма» или «подземелье» на жаргоне бандитов XV века.

S’occuper de ses oignons 

Определенно, у французов богатое воображение, чтобы использовать подобные выражения! Когда кто-то лезет в ваши дела и хочет вмешиваться в вашу личную жизнь, вы можете возразить: «Займись своим луком!».

 Мы могли бы почти считать эту особенность языка одной из десяти курьезов французского языка. Разумеется, этот оборот очень сухой и фамильярный, поэтому употреблять его следует с осторожностью…

 

Лучшие французские идиомы, связанные с животным миром

Donner sa langue au chat 

Французы большие приверженцы идиом, относящихся к животным. Мы отдаем «свой язык кошке», когда просим собеседника дать нам решение загадки или общекультурного вопроса, который он нам задал. Выражение берет свое начало в 19 веке под пером Жорж Санд, которая считала кошку животным, которое как бы наше доверенное лицо, умеющее хранить секреты. «Засунуть что-нибудь кошке в ухо» означало «доверить кому-то конфиденциальную информацию».

Monter sur ses grands chevaux 

«Сначала спокойный, но, когда мы говорили о политике, мой сосед начал набирать обороты». Тот, кто «едет на своей высокой лошади», безосновательно увлекается в разговоре и часто делает это свысока. Как горячий конь, он встает на дыбы, чтобы ответить «да» или «нет».

Как узнать больше французских выражений?

Первый ответ, который приходит на ум, — остаться во Франции! Преподаватели Centre international d'Antibes помогут вам открыть для себя подлинные идиоматические выражения, которые используются в повседневной жизни. Вы сможете повторно использовать их при общении с жителями, а их знание облегчит ваше устное понимание. Не забывайте использовать эти фразы в контексте, не переводите их слово в слово и классифицируйте их по мере изучения. Ими полны тексты песен, диалоги фильмов и сериалов. Наконец, мир прессы и СМИ в целом, не скупится на всевозможные выражения.

Актуальное

Изучениe французского языка

Изучение французского языка, не тратя мн...

L’aventure démarre : связаться с нами

Пребывание в Международном центре Антиба — это гарантия качественной учебы, признанная представителями более 35 стран.

Contactez-nous

Давайте оставаться на связи