Говорите ли вы на языке футбола? Повседневные французские выражения

Говорите ли вы на языке футбола? Повседневные французские выражения

Опубликовано 22.06.2016, по Alexia | категория КУЛЬТУРА И ТРАДИЦИИ

Чемпионат Европы по футболу Евро 2016 начался 10 июня 2016 года. В течение целого месяца футбольные команды будут противостоять друг другу, доставляя огромное удовольствие болельщикам. В этом году чемпионат проводится во Франции; это великолепная возможность узнать новые Повседневные французские выражения, связанные с футбольной тематикой.

Скамейка запасных

Скамейка запасных — это специально оборудованное место вне футбольного поля, где игроки разогреваются в ожидании, пока их вызовут на поле по замене. В повседневной речи «быть на скамейке запасных» означает держаться в стороне, быть исключенным.

Карточка

Будь то красная или желтая, карточка обозначает наказание. Если карточка желтая, она является предупреждением, если же красная – то это удаление игрока с поля до конца матча. Нередко в неформальной обстановке французы говорят «красная карточка», тем самым указывая на действие, ситуацию или слова, которые считают недопустимыми.

Вброс, мяч в центре поля

Начало матча или второй тайм всегда начинаются в центре поля. Команды находятся на одинаковом расстоянии от ворот соперника. Во французском языка выражение «un point partout la balle au centre» означает, что обе стороны (в споре, в ссоре, в соревновании или дебатах) находятся на равных.

Захватывать мяч

В футболе блокировка, захват мяча – это действие, с помощью которого игрок пытается не дать сопернику отобрать мяч. Так как игрок должен скользить по полю, чтобы дотрагиваться до мяча, это действие похоже на подножку (хотя на самом деле это, конечно, не так!). Выражение «tacler» («захватывать») используется, чтобы охарактеризовать действие человека, который нападает на кого-либо вербально или физически.

Отправить мяч в аут

В футболе (а также в регби) игроки, находясь в безвыходной ситуации, отправляют нарочно мяч в аут. Даже если в следствие этого мяч переходит команде соперника, удар в аут дает возможность команде собраться или даже приблизиться к воротам соперника. Во французском языке выражение «dégager ou botter en touche» (отправить мяч в аут») означает направить разговор в другое русло, чтобы не отвечать на вопрос.

Чтобы изучать новый язык часто приходится сходить с проторенных дорожек, чтобы узнать выражения, используемые в повседневной жизни. В Centre International d’Antibes мы всегда добавляем развлекательные элементы в процесс обучения, чтобы сделать уроки интереснее, а так же чтобы они соответствовали повседневной жизни! Если вам нравится использовать в своей речи идиоматические выражения, почему бы не изучать французский на наших курсах на Лазурном берегу? Мы ждем вас, а пока красивого футбола и пусть победит сильнейший!

Опубликовано 22.06.2016, по Alexia | категория КУЛЬТУРА И ТРАДИЦИИ
CIA
id ut ut in libero commodo ultricies venenatis