Французский язык, спорт и футбол: длинная история

Французский язык, спорт и футбол: длинная история

Опубликовано 28.06.2016, по Zoé | категория КУЛЬТУРА И ТРАДИЦИИ

Франция гордится тем, что является хозяйкой чемпионата по футболу Евро 2016

Чемпионат Европы по футболу Евро 2016 будет проходить во Франции до 10 июля. Это будет внушающий по цифрам чемпионат: 51 матч, 24 команды-участницы и 1,5 миллиона болельщиков. Напомним, что чемпионат Европы по футболу существует вот уже больше 50 лет и именно Франция была инициатором проведения этого спортивного состязания. Впервые идею проведения европейского чемпионата высказал француз Анри Делоне, о чем поведало авторитетное спортивное французское издание «l’Equipe».

Спорт – это великолепная возможность узнать Францию и французов.

Приехать во Францию сегодня – это значит получить возможность не только посетить футбольные матчи, а также увидеть отношение французов к этому вида спорта и пережить с ними наиболее яркие моменты чемпионата. Антибы – это город, где любят спорт. В нем пройдет 4 матча в период с 12 по 27 июня. Это идеальное время, чтобы погрузиться в изучение французского языка на побережье Средиземного моря, не так ли? Во Франции футбол является самым популярным видом спорта после тенниса и верховой езды. Два миллиона французов являются футбольными фанатами. Среди самых популярных команд можно назвать P.S.G. (Пари Сен-Жермен), l’A.S. Monaco (футбольный клуб Монако), l’O.L. (Олимпик Лион) и т.д. Димитри Пайе, Оливье Жиру или Антуан Гризманн считаются сегодня лучшими французскими футболистами. Если вы хотите узнать, как живут французы и учить французский язык, нет ничего лучше, чем поговорить с ними о спорте или прийти поболеть за их любимую футбольную команду на стадион.

Во французском языке много спортивных терминов.

Французы смотрят матчи («matchs») на стадионах, на больших экранах или собираются в фан-зонах (« fan zones »). Как вы догадались, эти термины пришли во французский язык из английского (конечно, как и много других футбольных терминов). В повседневной жизни французы употребляют такие французские слова как «but» (ворота), «gardien» (вратарь), «arbitre» (арбитр), «tacle» (захват мяча), «coup franc» (штрафной удар), «hors-jeu» (положение вне игры), а не их английские эквиваленты. Но вместе с тем, французы охотно используют английские слова «dribble», «penalty», «supporter», «play-off», «corner», «score», «coach», «sponsor» (дриблинг, пенальти, болельщик, плей-оф, угловой, счет, тренер, спонсор) и т.д. Тем не менее слово «supporter» вы услышите реже чем «supporteur», а «penalty» реже чем его французский аналог «tir de réparation»!

На самом деле французский и английский языки часто идут рядом в области спорта, особенно это касается их статуса официальных языков в крупных спортивных организациях. Знаете ли вы, что французский язык был выбран официальным языком Международного олимпийского комитета после смерти Пьера Кубертена? Сегодня УЭФА использует французский, английский и немецкий языки, в то время как l’U.C.I. (Международный союз велосипедистов) и l’A.M.A (Международное антидопинговое агентство) признали этот язык одним из своих официальных языков. Более того, на международных соревнованиях по фехтованию судьи обязаны говорить на французском. Вот почему можно услышать такие фразы: «En garde! Etes-vous prêts ? Allez ! Halte ! » («Внимание! Вы готовы? Начинайте!»). Неужели это не прекрасный повод учить французский язык?

Опубликовано 28.06.2016, по Zoé | категория КУЛЬТУРА И ТРАДИЦИИ
CIA